Золотарёв о септуагинте - он считает, что иудеи не могли так перевести свои писания,
и что скорее всего до нас дошёл не первоначальный вариант септуагинты.
https://www.youtube.com/watch?v=l0TWxAZ8b6o&t=15m
"Сам я греческим в значительной степени владею. Ивритом плохо, но изучал я септуагинту,
и да, я могу подтвердить, что перевод плохой, и во многих местах перевод ориентируется
на точку зрения церкви. Греческий перевод трактует ситуацию так, как выгодно церкви.
Возможно была какая-то септуагинта до того, которую действительно переводили евреи,
но позднее церковь внесла в неё правки. Я так думаю."